Native-speakerism
Native-speakerism is the ideology that idealises the "native-speaker", typically white, Western, monolingually English-using, as the legitimate model of language and the legitimate teacher of it, and disparages "non-native" professionals as inherently deficient. The term was coined by Adrian Holliday and has become the standard label for the cluster of beliefs, hiring practices, and institutional arrangements that sustain native-speaker advantage in global ELT.
Holliday's definition and origin
Holliday introduced the term in The Struggle to Teach English as an International Language (Holliday 2005, Oxford University Press) and gave it its short-form definition in "Native-speakerism" (Holliday 2006, ELT Journal 60/4, 385–387): "an established belief that 'native-speaker' teachers represent a 'Western culture' from which spring the ideals both of the English language and of English language teaching methodology." The 2005 monograph traced how the assumption operates as a deep cultural narrative inside TESOL, shaping curriculum design, methodology preferences, employment patterns, and the way "non-native" teachers and students are positioned as Other. Holliday's later work (Holliday 2015, 2018) extended the analysis to neo-racism and the structural Western gaze inside intercultural communication studies.
Distinction from the native speaker fallacy
Native-speakerism is the broader, ideological successor to Phillipson's (1992) native speaker fallacy in Linguistic Imperialism (Oxford University Press): the unevidenced assumption that the ideal teacher of English is a native speaker. The fallacy frames the issue as a hiring error to correct; native-speakerism reframes it as a culturalist ideology that pervades the field and cannot be undone by recruiting more non-native teachers without dismantling the underlying belief system. Where Phillipson's argument operates at the level of geopolitical critique, Holliday's operates at the level of professional culture: the everyday practices, methodology preferences, and stereotypes through which the ideology reproduces itself.
The NEST/NNEST movement
The critique developed in parallel with a professional movement inside TESOL Inc. Péter Medgyes's "Native or non-native: Who's worth more?" (1992, ELT Journal 46/4) and his book The Non-Native Teacher (1994, Macmillan) made the empirical case that non-native English-speaking teachers (NNESTs) bring distinctive professional strengths: richer metalinguistic awareness, more accurate prediction of learner difficulty, lived experience of the learning process, often shared L1 with students. Medgyes's argument was strategic rather than wholly egalitarian: he proposed that NESTs and NNESTs were differently strong rather than equally so, and that a balance of both produced better programmes than either alone.
The TESOL NNEST Caucus was founded in 1998 (later renamed the NNEST Interest Section) under George Braine's leadership and became the institutional home for the movement. Braine's edited Non-Native Educators in English Language Teaching (1999, Lawrence Erlbaum) gathered the early empirical work; subsequent edited volumes by Mahboob, Selvi, Llurda, and others extended the field. By the 2010s the term NNEST itself had come under pressure from scholars who argued it kept the binary alive even while contesting its hierarchy, with proposals like "second-language teachers of English" or "multilingual teachers of English" gaining ground.
Empirical work
Houghton & Rivers's edited Native-Speakerism in Japan: Intergroup Dynamics in Foreign Language Education (2013, Multilingual Matters) is the most cited collection on the topic, documenting how the ideology operates in Japanese tertiary and secondary employment, including the often-overlooked finding that NESTs themselves can be targets of intergroup discrimination when typecast as language assistants rather than full faculty. Mahboob's (2010) edited The NNEST Lens and Selvi's series of articles on hiring discrimination in international job advertisements documented the persistence of "native speakers only" preferences in spite of explicit professional-association statements against them.
Recent work has connected native-speakerism to raciolinguistic ideologies (Flores & Rosa 2015), showing that the "native-speaker" category functions in practice as a racialised proxy: white speakers from non-Anglophone backgrounds are routinely read as native-like while racialised speakers from Anglophone backgrounds are read as non-native, regardless of actual language history.
Pedagogical and policy implications
The critique has reshaped, unevenly, several areas of ELT practice. Methodology debates have shifted to recognise that "communicative" and "task-based" approaches developed in Anglophone settings are not culturally neutral templates exportable everywhere — a position English as a Lingua Franca and World Englishes research has reinforced from the language-variety side. Hiring guidance from TESOL International and the British Council now formally discourages native-speaker-only postings, though enforcement is weak in private-sector markets. Decolonising-ELT scholarship (Macedo 2019, Kumaravadivelu 2016) extends the analysis from native-speakerism to the broader epistemic dominance of Anglophone publishers, methodologies, and research agendas.
Critiques and complications
The construct has not gone unchallenged. Some scholars argue that the framing of NESTs as ideological beneficiaries flattens their actual working conditions, particularly in East Asian contexts where many are casualised, transient, and excluded from career structures that local teachers occupy securely. Others point out that "native speaker" has lost descriptive coherence in multilingual societies and translingual communities (the Multi-competence tradition makes this point strongly), so an ideology critiquing the category risks reifying it. A third line argues that anti-native-speakerism rhetoric can mask other axes of discrimination — race, accent, class — that map only imperfectly onto the native/non-native binary. The critiques tend to refine rather than reject Holliday's frame.
References
- Braine, G. (Ed.). (1999). Non-Native Educators in English Language Teaching. Lawrence Erlbaum.
- Holliday, A. (2005). The Struggle to Teach English as an International Language. Oxford University Press.
- Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387. https://academic.oup.com/eltj/article/60/4/385/499514
- Holliday, A. (2015). Native-speakerism: Taking the concept forward and achieving cultural belief. In A. Swan, P. Aboshiha & A. Holliday (Eds.), (En)Countering Native-speakerism (pp. 11–25). Palgrave Macmillan.
- Houghton, S. A. & Rivers, D. J. (Eds.). (2013). Native-Speakerism in Japan: Intergroup Dynamics in Foreign Language Education. Multilingual Matters.
- Mahboob, A. (Ed.). (2010). The NNEST Lens: Non Native English Speakers in TESOL. Cambridge Scholars Publishing.
- Medgyes, P. (1992). Native or non-native: Who's worth more? ELT Journal, 46(4), 340–349.
- Medgyes, P. (1994). The Non-Native Teacher. Macmillan.
- Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford University Press.