Authentic Materials
Texts and recordings produced by speakers or writers for real-world communicative purposes (not designed for language teaching) and brought into the classroom for pedagogic use. News broadcasts, podcasts, magazine articles, websites, advertisements, public signage, workplace emails, academic lectures, conversational recordings: all qualify when used in a classroom whose existence the producer never anticipated.
Origins of the Term
Morrow (1977, "Authentic texts and ESP", in S. Holden ed., English for Specific Purposes, Modern English Publications, pp. 13–17) supplied the canonical definition: "a stretch of real language, produced by a real speaker or writer for a real audience and designed to convey a real message of some sort." Morrow's argument grew out of ESP practice, where learners needed to read research articles, decode airline manuals, or follow medical case notes: texts that pedagogic simplification could only distort.
Widdowson (1978, Teaching Language as Communication, Oxford University Press) sharpened the conceptual ground by distinguishing genuineness (a property of the text itself: was it produced for non-pedagogic purposes?) from authenticity (a property of the learner's engagement: did the learner respond to the text as a genuine act of communication?). A genuine text used as a grammar drill is no longer being treated authentically; a graded reader engaged with for pleasure may be authentically read despite being non-genuine. The distinction shifted attention from the text to the relation between text, task, and learner.
Authentic Materials versus Authentic Tasks
A second distinction separates the input a learner meets from the task the learner performs. An authentic text used for a non-authentic task (reading a job advertisement to underline modal verbs) preserves genuineness of input but not authenticity of use. An authentic task performed on a simplified text (writing a real email of complaint based on a graded scenario) preserves authenticity of purpose without genuineness of input. Task-based designers tend to prioritise task authenticity; ESP designers often combine both.
The Gilmore Synthesis
Gilmore (2007, "Authentic materials and authenticity in foreign language learning", Language Teaching 40(2), 97–118) reviews three decades of debate and identifies four substantive issues that the term obscures when used loosely:
- the gap between authentic and textbook discourse: genuine spoken and written texts differ systematically from coursebook approximations in lexical density, hesitation, ellipsis, register variation, and discourse organisation
- the English-as-world-language debate: whose English counts as authentic when most users are L2 speakers communicating in international settings?
- authenticity and motivation: engagement with real texts can raise affective involvement, but only when difficulty is matched and purpose is meaningful
- text difficulty and task design: genuine texts are typically harder than graded ones, and the pedagogic question is whether the right task on a difficult text yields better learning than an easier text with a routine task
Gilmore concludes that authenticity is best treated as a continuum rather than a binary, and that pedagogic decisions should attend to text, task, learner, and purpose together.
Pedagogic Considerations
Authentic materials are typically harder than the equivalent coursebook input at any given level: lexical range, idiom, cultural reference, and discourse organisation impose load that graded materials soften. The standard response is not to grade the text but to grade the task: accept that not every word will be understood, set goals that match real-world reading or listening (gist, specific information, evaluation of stance), and treat residual difficulty as part of the literacy being developed. This logic underwrites the use of authentic input across CLT, TBLT, and ESP traditions, and connects directly to Authenticity as a pedagogic principle.
References
- Morrow, K. (1977). Authentic texts and ESP. In S. Holden (Ed.), English for Specific Purposes (pp. 13–17). Modern English Publications.
- Widdowson, H. G. (1978). Teaching Language as Communication. Oxford University Press.
- Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, 40(2), 97–118.